Least we know the
katanas katana are real.
Edited for grammar. - DTBK
Addition: Katana and katanas are interchangeable in English. Katana is correct if you want to follow Japanese grammar rules, and katanas is right if you want to follow English grammar rules, viz that most nouns ending in 'a' are made plural by adding an 's'.
Seeing as the vernacular of this forum is English then I believe katanas to be more appropriate given the context. - CaptainWill
Katana as a loan word from Japanese doesn't deserve to be butchered by English grammatical conventions. ichi hon no katana, ni hon no katana. -DTBK
We make loan words plural all the time with no regard for the original language's grammatical rules - why should katana, or indeed Japanese in general, be an exception? The only reason why we don't give words like 'samurai' a plural form is because there is no convention for making words ending in 'ai' plural in English because 'ai' is a plural ending anyway. However, 'tsunami', for example, can be quite easily made plural with an 's' to make 'tsunamis.' I don't recall the media referring to the flooding in South-East Asia as being caused by 'many tsunami.' If you're not speaking Japanese then English grammar rules apply, however unfortunate that may appear to enthusiasts for the language. As usual, I don't actually have an opinion on any of this - I just enjoy playing devil's advocate. - CaptainWill
Well, I retain high-handed proper grammar . Granted though, most people butcher it anyway. It's like the Chinese surname Wang. 99% of Americans pronounce it wăng (ă = cat), instead of the proper wäng (ä = father) -DTBKGet out of my post! ;P I feel so special. Two G-mods are arguing in my post.
Your post is just being owned by intelligent conversation, that's all. -DTBK[right][snapback]592375[/snapback][/right]